Στὸν γ΄ κύκλο οἱ μαθητές μας εἶναι πλέον ἱκανοί νὰ μελετήσουν τὸν Ὅμηρο ἀπό τὸ πρωτότυπο.
Γιὰ τὴν διδασκαλία τῶν Ὁμηρικῶν ἐπῶν ἐκ τοῦ πρωτοτύπου ἐτοιμάσαμε ἕνα ξεχωριστό ἐγχειρίδιο μὲ τὸ ἀρχαῖο κείμενο, λεξιλόγιον, σχόλια, καὶ ἀναγνώσματα, ἠχογραφημένα ἀποσπάσματα καὶ ποικίλες ἀσκήσεις ἀνάλογα μὲ τὴν ἡλικία τῶν μαθητῶν καὶ τὶς ἀπαιτήσεις τῆς ἀντίστοιχης ἐκπαιδευτικῆς βαθμίδος.
Μὲ τὴν ἴδια μέθοδο, μὲ ἔμφαση δηλ. στὴν ἐτυμολογία τῶν λέξεων καὶ ὄχι τὴν μετάφραση, κατανοοῦν τὸ κείμενο, ἀπολαμβάνουν τὴν μουσική/ τὸ μέτρο, τὸν πλοῦτο καὶ τὴν ἀκρίβεια τοῦ λεξιλογίου, τὶι μοναδικές εἰκόνες καὶ βέβαια τὰ ὑψηλά νοήματα τοῦ κειμένου. Κάθε στίχος εἶναι ἀφορμή γιὰ ἐλεύθερη συζήτηση μὲ τὰ παιδιά καὶι= ποικίλα λεκτικά παιχνίδια/γλωσσικές ἀσκήσεις, οἱ διάλογοι ἀφορμή γιὰ δραματοποίηση καὶ οἱ μοναδικές περιγραφές του ἔμπνευση γιὰ ζωγραφική καὶ ποικίλες κατασκευές.
Κανείς δὲν μπορεῖ νὰ ἀμφισβητήσει τὴν ἀκουστική, γλωσσική, αἰσθητική καλλιέργεια καὶ τὴν ἠθική διαπαιδαγώγηση ποὺ προσφέρει τὸ ὁμηρικό κείμενο. Μὲ τὴν μετάφραση μέγα μέρος αὐτῶν χάνεται, καὶ δὴ χωρίς λόγο, καθώς τὰ παιδιά, τεκμηριωμένα πλέον, δύνανται νὰ προσεγγίσουν τὸ ὁμηρικό κείμενο ἀπό τὸ πρωτότυπο, ὅταν κατά τὰ προηγούμενα ἔτη ἔχουν ἀσκηθῆ στὴν πρόσληψη τοῦ ἀρχαίου κειμένου μὲ τὴν μέθοδο ‘Διαλεχθῶμεν Ἐλληνικῶς”. Ἀδιάψευστος μάρτυρας ἡ διδασκαλία τοῦ Ὁμήρου ἐπί 15 ἔτη καὶ ὁ μεγάλος ἀριθμός τῶν μαθητῶν μας, οἱ ὁποῖοι φθάνουν στὸ ἐπίπεδο ὄχι μόνο νὰ κατανοοῦν τὸ ὁμηρικό κείμενο ἀπό τὸ πρωτότυπο, ἀλλά καὶ νὰ ἀπομνημονεύουν πολλά ἀποσπάσματα, ὥστε ὁ Ὅμηρος καθίσταται μόνιμος ὁδηγός στὴν ζωή τους. Ἐπὶ πλέον οἱ μαθητές μας ἐπιτυγχάνουν ἄριστη σχολικὴ ἐπίδοση καὶ ἀσφαλῶς ὑπερβαίνουν κατὰ πολὺ τὴν σχολικὴ ὕλη .